Single Letter

GEO/ADD/3/82/19

Letter from George, Prince of Wales, to Mary Hamilton

Diplomatic Text


19

29th- July 1779


      My dearest dearest, dearest Sister, Friend,

      Accept ye. overflowings of a
truely grateful heart. yr. dear note this
Morning has instilled more real pleasure
and balsam into my Soul than I can requite
throughout ye rest of my life. My mind
was in so disturbed and flurried a condition
that I could not settle myself to any thing,
but you have given me some comfort
to day. I beseech you to continue,
yes, let me say to extend yr. favorable
intentions of not quitting at present
to those of never quitting unleʃs for



ye reasons I aʃsigned then you will make
me perfectly happy, till th---at time I
never can be entirely so, I also entreat
of you to continue in yr.e same favorable
sentiments in regard to yr. friendʃhip
towards me, I flatter myself you
never will find it misplaced. With
regard to ye. Bracelet, I do not
look upon it as any present, but
as a mere exchange, for as you are
to give me a ring of yr. own hair
which will be of more value in my
eyes than ye. most brilliant Jewel,



it will only be ye. mere exchange
of yr. Ring for my Bracelet. I did
not send you ye Letters to day as I had
intended, thinking that you might
not know what do with them just at
that moment, and that they might
embarraʃs you. I beg you will send
me a Motto by my Meʃsenger. Adieu
Adieu, Adieu, dearest, dearest, dearest Sister, friend,
believe me when I say I esteem yr.
friendship beyond any other earthly
happineʃs, & that I shall ever be
unto my life's end yr. sincerely
      affectionate ------Brother & Friend.
P.S.
      I send you a Letter case full of Letters I think those
are only worth yr reading which are ye Letters from my Parents
& ye. answers to them, But read them all if you have a Mind.
Adieu, Adieu, Adieu.




My messenger goes to Town on Friday therefore
I ask for yr. answer toconcerning ye Motto: I do not know
any thing about our going to W- however
if you hear any thing about our going or about
yrself which interests me full as much as my=
self
I beg you will inform me immediately.
Adieu, Adieu, Adieu.

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)

Normalised Text





      My dearest dearest, dearest Sister, Friend,

      Accept the overflowings of a
truly grateful heart. your dear note this
Morning has instilled more real pleasure
and balsam into my Soul than I can requite
throughout the rest of my life. My mind
was in so disturbed and flurried a condition
that I could not settle myself to any thing,
but you have given me some comfort
to day. I beseech you to continue,
yes, let me say to extend your favourable
intentions of not quitting at present
to those of never quitting unless for



the reasons I assigned then you will make
me perfectly happy, till that time I
never can be entirely so, I also entreat
of you to continue in the same favourable
sentiments in regard to your friendship
towards me, I flatter myself you
never will find it misplaced. With
regard to the Bracelet, I do not
look upon it as any present, but
as a mere exchange, for as you are
to give me a ring of your own hair
which will be of more value in my
eyes than the most brilliant Jewel,



it will only be the mere exchange
of your Ring for my Bracelet. I did
not send you the Letters to day as I had
intended, thinking that you might
not know what do with them just at
that moment, and that they might
embarrass you. I beg you will send
me a Motto by my Messenger. Adieu
Adieu, Adieu, dearest, dearest, dearest Sister, friend,
believe me when I say I esteem your
friendship beyond any other earthly
happiness, & that I shall ever be
unto my life's end your sincerely
      affectionate Brother & Friend.
P.S.
      I send you a Letter case full of Letters I think those
are only worth your reading which are the Letters from my Parents
& the answers to them, But read them all if you have a Mind.
Adieu, Adieu, Adieu.




My messenger goes to Town on Friday therefore
I ask for your answer concerning the Motto: I do not know
any thing about our going to Windsor however
if you hear any thing about our going or about
yourself which interests me full as much as myself
I beg you will inform me immediately.
Adieu, Adieu, Adieu.

(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)

Metadata

Library References

Repository: Windsor Castle, The Royal Archives

Archive: GEO/ADD/3 Additional papers of George IV, as Prince, Regent, and King

Item title: Letter from George, Prince of Wales, to Mary Hamilton

Shelfmark: GEO/ADD/3/82/19

Correspondence Details

Author: George, Prince of Wales

Place sent: unknown

Addressee: Mary Hamilton

Place received: unknown

Date sent: 29 July 1779
when 29 July 1779 (precision: high)

Letter Description

Summary: Letter from George, Prince of Wales, to Mary Hamilton, on receiving her letter, and the exchange of a bracelet for a ring of her hair.
   

Length: 1 sheet, 381 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2022).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: XML version: Transcription and Research Assistant funding in 2018/19 provided by the Student Experience Internship programme of the University of Manchester.

Research assistant: Emma Donington Kiey, undergraduate student, University of Manchester

Transliterator: Emma Donington Kiey (submitted June 2019)

Cataloguer: , Archivist, The Royal Archives

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 20 May 2020

Document Image (pdf)