Single Letter

GEO/ADD/3/83/8

Letter from Mary Hamilton to George, Prince of Wales

Diplomatic Text


8

typed
[1]
Sepbr. -- permit me after this little preface[2] to point out to you
that your expreʃsions in return were much warmer than the
Subject required deserved, & made me feel for a few moments
that I had done wrong -- as ye. first wish of my heart at present
is that you should labour under no mistake respecting me,
know I never will encourage you to expreʃs any other term
than friend -- nay more if my friendship is any satisfaction to you,
know that by so doing you hazard the discontinuance of the
appearance in every shape of it from me -- I never,
Never, Never will have any thing to reproach my
self with on your account -- you are young, a few Years
hence you will upon retrospection acknowledge
                                                         that



that I asked not only a just but friendly part -- I shall ever
preserve your friendship -- I never will accept or listen to
more -- The friendship I profeʃs is not a mere Miʃses[3] friendship
-- flattery & compliment on your side will ever be displeasing,
because I am so perfectly well acquainted wth. myself -- I boast
not of this merit -- because I owe to Parents who early taught
me to feel & know ye. defects both of my person & mind --
The former, between real friends is of no consequence & can have
little no influence -- but I own it hurts me when any one
attempts to impose upon me by unmeaning & un-
just
compliment on either
I have endeavoured to execute your little commiʃsion what
ever faults there are excuse them it is ye. first I have done
I do not promise ye. Purse soon -- as I have a great deal of
work on my hands for ye. Queen &c &c

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)


Notes


 1. Moved annotation here from the right margin near the bottom right of p.1 (written vertically).
 2. The 'preface' referred to is not included in this fragmentary copy.
 3. This sense of miss, '[...] used contemptuously [...] with implication of silliness or sentimentality' (OED s.v. miss n.2 4a), is also used by Hamilton's guardian in a letter of 1773 (HAM/1/19/34).

Normalised Text




September -- permit me after this little preface to point out to you
that your expressions in return were much warmer than the
Subject deserved, & made me feel for a few moments
that I had done wrong -- as the first wish of my heart at present
is that you should labour under no mistake respecting me,
know I never will encourage you to express any other term
than friend -- nay more if my friendship is any satisfaction to you,
know that by so doing you hazard the discontinuance of the
appearance in every shape of it from me -- I never,
Never, Never will have any thing to reproach my
self with on your account -- you are young, a few Years
hence you will upon retrospection acknowledge
                                                        



that I asked not only a just but friendly part -- I shall ever
preserve your friendship -- I never will accept or listen to
more -- The friendship I profess is not a mere Misses friendship
-- flattery & compliment on your side will ever be displeasing,
because I am so perfectly well acquainted with myself -- I boast
not of this merit -- because I owe to Parents who early taught
me to feel & know the defects both of my person & mind --
The former, between real friends is of no consequence & can have
no influence -- but I own it hurts me when any one
attempts to impose upon me by unmeaning & unjust
compliment on either
I have endeavoured to execute your little commission what
ever faults there are excuse them it is the first I have done
I do not promise the Purse soon -- as I have a great deal of
work on my hands for the Queen &c &c

(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)



 1. Moved annotation here from the right margin near the bottom right of p.1 (written vertically).
 2. The 'preface' referred to is not included in this fragmentary copy.
 3. This sense of miss, '[...] used contemptuously [...] with implication of silliness or sentimentality' (OED s.v. miss n.2 4a), is also used by Hamilton's guardian in a letter of 1773 (HAM/1/19/34).

Metadata

Library References

Repository: Windsor Castle, The Royal Archives

Archive: GEO/ADD/3 Additional papers of George IV, as Prince, Regent, and King

Item title: Letter from Mary Hamilton to George, Prince of Wales

Shelfmark: GEO/ADD/3/83/8

Correspondence Details

Author: Mary Hamilton

Place sent: unknown

Addressee: George, Prince of Wales

Place received: unknown

Date sent: [?1] September 1779

Letter Description

Summary: Letter from Mary Hamilton to George, Prince of Wales, on the nature of their friendship; and her dislike for compliments.
    Hamilton states that her wish is 'that you should labour under no mistake respecting me, know I never will encourage you to express any other term than friend'.
    [Draft].
   

Length: 1 sheet, 286 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2022).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: XML version: Transcription and Research Assistant funding in 2018/19 provided by the Student Experience Internship programme of the University of Manchester.

Research assistant: Emma Donington Kiey, undergraduate student, University of Manchester

Transliterator: Emma Donington Kiey (submitted July 2019)

Cataloguer: , Archivist, The Royal Archives

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 22 May 2020

Document Image (pdf)